Cherries, cherries, cherries



When we sing of the time of cherries,
gay nightingales and mocking blackbirds will celebrate,
pretty girls will have folly in their heads,
and lovers, sunshine in their hearts.
When we sing of the time of cherries,
the mocking blackbird will sing better.

But it is very short, the time of cherries,
where some go to gather earrings in a dream,
cherries of love in similar gowns
falling beneath the leaves like drops of blood.
But it is very short, the time of cherries,
coral pendants which one gathers in a dream.

When you are in the time of cherries,
if you fear the sorrows of love, avoid the pretty girls.
I, who do not fear the cruel distress,
I will never live a day without suffering.
When you are in the time of cherries,
you will also have the distresses of love.

I will always love the time of cherries,
it's from those times that I hold in my heart an open wound,
and the offerings of lady luck
can never soothe my suffering.
I will always love the time of cherries,
and the memory I hold in my heart.


                                                      Jag tycker att körsbären är vackra.


Quand nous chanterons le temps des cerises
Et gai rossignol et merle moqueur
Seront tous en fête
Les belles auront la folie en tête
Et les amoureux du soleil au cœur
Quand nous chanterons le temps des cerises
Sifflera bien mieux le merle moqueur

Mais il est bien court le temps des cerises
Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant
Des pendants d'oreilles
Cerises d'amour aux robes pareilles
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
Mais il est bien court le temps des cerises
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant

Quand vous en serez au temps des cerises
Si vous avez peur des chagrins d'amour
Evitez les belles
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Je ne vivrai pas sans souffrir un jour
Quand vous en serez au temps des cerises
Vous aurez aussi des peines d'amour

J'aimerai toujours le temps des cerises
C'est de ce temps-là que je garde au cœur
Une plaie ouverte
Et Dame Fortune, en m'étant offerte
Ne saura jamais calmer ma douleur
J'aimerai toujours le temps des cerises
Et le souvenir que je garde au cœur

Jean-Baptiste Clément

 

Hoppas du gillar den här dikten/låten om körsbär. Njut av denna dag med leendet  :-)  Bonne journée !

 



Kommentarer
Postat av: Casia

Det var verkligen en fin dikt :-) Hoppas att du har en fin dag, Froggie!

2010-06-15 @ 14:55:01
Postat av: FredVisgot

Jag hade en solig dag och det är jätttekul. Merci, Casia. Hoppas att du njöt av din ledig (?) dag :-)

2010-06-15 @ 18:19:37
URL: http://fredvisgotbaraosssjalva.blogg.se/
Postat av: Casia

Mais oui, jag hade en ledig dag idag :-) Inga solstrålar (just the ones in the soul) men det gjorde inget - I enjoyed anyway! Natti, Froggie!

2010-06-15 @ 20:00:47
Postat av: FredVisgot

Oh la la Casia :-) Jag vet att du läser och skriver franska, men talar du franska med fransmännen (t.ex: när du är i Frankrike)? Jag är säker på att du har en charmig accent ;-) haha. Bonne nuit - Dobranoc!

2010-06-15 @ 23:13:21
URL: http://fredvisgotbaraosssjalva.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0